logo

0

readers strong!

Hebrew Text
Back to All Portions

Ha'AzinuDevarim (deuteronomy)

"As an eagle awakens its nest, hovering over its young, spreading its wings when picking them up, and carrying them on its pinions, God, unassisted, guided them, and there was no other deity who could contend with Him."

Art Image

Most of this week’s parsha is a song Moses shares with the Israelites on his last day of life. Calling heaven and earth as his witnesses, Moses asks the people to remember their history and all the miracles God had done for them, and warns them against abandoning God’s commandments. The parsha concludes with God commanding Moses to climb Mount Nebo, from where he could see the Promised Land before dying on the mountain.

 

Read the full text

Read on sefaria.orgArrow Right
Deuteronomy 32:1The Kehot Chumash
1

הַאֲזִינוּ הַשָּׁמַיִם וַאֲדַבֵּרָה        וְתִשְׁמַע הָאָרֶץ אִמְרֵי־פִי׃

The Poem
Moses began, “Listen, heaven, and I will speak; let the earth hear the words of my mouth. This is the testimony you will be called upon to give:

2

יַעֲרֹף כַּמָּטָר לִקְחִי        תִּזַּל כַּטַּל אִמְרָתִי כִּשְׂעִירִם עֲלֵי־דֶשֶׁא        וְכִרְבִיבִים עֲלֵי־עֵשֶׂב׃

Addressing the people, Moses continued, “My doctrine, the Torah I taught you, drops from heaven like rain, giving life to the world. But whereas rain sometimes causes damage as it vitalizes the world, my speech, the Torah, flows into the world as does dew – giving it life without causing damage. The Torah is like the winds that blow upon vegetation, strengthening it and making it grow: it makes those who study it mature and flourish. It is like raindrops upon the grass.

3

כִּי שֵׁם יְהֹוָה אֶקְרָא        הָבוּ גֹדֶל לֵאלֹהֵינוּ׃

Therefore, when I proclaim the Name of God, who gave you this Torah, ascribe greatness to our God by blessing His Name.

4

הַצּוּר תָּמִים פׇּעֳלוֹ        כִּי כׇל־דְּרָכָיו מִשְׁפָּט אֵל אֱמוּנָה וְאֵין עָוֶל        צַדִּיק וְיָשָׁר הוּא׃

God’s Justice
Although God is strong as a rock, His retributive action is perfectly measured, never exceeding the minimum necessary to achieve its corrective purpose, for all His ways are quintessential equity. He is a reliable God, who can be depended upon to reward justly, even if His providence requires that some or all of the reward be deferred until the afterlife. He even repays the wicked for the good they do, without injustice – albeit in this life, in order that they not receive it in the afterlife. He is therefore universally recognized as being righteous, and it is proper for everyone to recognize Him as such.

5

שִׁחֵת לוֹ לֹא בָּנָיו מוּמָם        דּוֹר עִקֵּשׁ וּפְתַלְתֹּל׃

Thus, if during the course of history, a generation of your descendants becomes corrupt and suffers the consequences, they cannot blame God’s inequity! Their corruption is their own doing, not His. Being His wayward children, they are responsible for their own moral flaw. Their corrupt behavior will have proven them to be a crooked and perverse generation.

6

הַ לְיְהֹוָה תִּגְמְלוּ־זֹאת        עַם נָבָל וְלֹא חָכָם הֲלוֹא־הוּא אָבִיךָ קָּנֶךָ        הוּא עָשְׂךָ וַיְכֹנְנֶךָ׃

They should be asked: Is this how you repay God for all the good He has done for you? Why do you grieve Him when you know He will punish you for your misdeeds and reward you for your good deeds? You are a foolish people for forgetting your past, and you are unwise for not considering the consequences of your actions. Is He not your father, who acquired you as His chosen people, settled you securely in your land, and equipped you with all that you need? He made you into a nation and established you as a self-sufficient people, capable of providing yourselves with your own religious and lay leaders.

7

זְכֹר יְמוֹת עוֹלָם בִּינוּ שְׁנוֹת דֹּר־וָדֹר        שְׁאַל אָבִיךָ וְיַגֵּדְךָ זְקֵנֶיךָ וְיֹאמְרוּ לָךְ׃

Recall God’s Love and Patience
Recall what happened in the olden days when people provoked Him to anger. Contemplate how God dealt with corruption in the years of the generation of Enosh and in the generation of Noah. And if you refuse to recall God’s punishments in the olden days, then at least contemplate His promises of reward in the future years, the generation of the Messiah and the generation of the future Resurrection. Ask your father – i.e., a prophet – and he will tell you about God’s promises for the future; inquire of your elders – i.e., the sages – and they will recount to you the events of the past.

8

בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם        בְּהַפְרִידוֹ בְּנֵי אָדָם יַצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים        לְמִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

Consider how much God loves His chosen people: When He, the supreme One, gave the nations their inheritance after the Flood, and when He divided the descendants of Adam after the Tower of Babel into separate nations, He did not destroy them on account of their misdeeds. Rather, He firmly established the boundaries of the peoples according to the number of the descendants of Israel who later descended to Egypt, i.e., 70.

9

כִּי חֵלֶק יְהֹוָה עַמּוֹ        יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ׃

He did this because God’s portion, i.e., His people, the Israelites, was latent in these nations. The Israelites are His chosen people by virtue of being descendants of Jacob, who is the ‘rope’ of His inheritance: just as a rope is made up of three intertwining cords, so did Jacob internalize the threefold merit of his grandfather Abraham, his father Isaac, and himself. Neither Ishmael nor Esau, in contrast, possessed this threefold merit.

10

יִמְצָאֵהוּ בְּאֶרֶץ מִדְבָּר        וּבְתֹהוּ יְלֵל יְשִׁמֹן יְסֹבְבֶנְהוּ יְבוֹנְנֵהוּ        יִצְּרֶנְהוּ כְּאִישׁוֹן עֵינוֹ׃

Indeed, God found the Jewish people faithful to their destiny, for when He sought to give them the Torah in a desert land, they willingly followed Him into a desolate wasteland filled with howling creatures to receive it. Hence, as signs of His affection, He surrounded them with the Clouds of Glory, with the tribal banners, and even with Mount Sinai itself, by suspending it over them. He instructed them; He protected them from hostile animals and nations as if they were the pupil of His eye.” The first half of this verse also carries the following, allegorical meaning: “He provided for them in the desert, in a dry, parched land. He made them surround Him, as it were, by commanding them to camp around the Tabernacle.

11

כְּנֶשֶׁר יָעִיר קִנּוֹ עַל־גּוֹזָלָיו יְרַחֵף        יִפְרֹשׂ כְּנָפָיו יִקָּחֵהוּ יִשָּׂאֵהוּ עַל־אֶבְרָתוֹ׃

As an eagle awakens its nest mercifully, hovering gently over its young so as not to startle them, so did God reveal Himself to the Jewish people at Mount Sinai, manifesting Himself from all four directions in order not to overwhelm them by manifesting Himself fully from only one direction. Similarly, just as an eagle spreads its wings when picking up its young and carries them on its pinions in order to protect them from arrows shot at it from below, so did God interpose His cloud between the attacking Egyptians and the Israelites when He took the latter out of Egypt.

12

יְהֹוָה בָּדָד יַנְחֶנּוּ        וְאֵין עִמּוֹ אֵל נֵכָר׃

GOD, unassisted, guided them safely through the desert, and during this entire time there was no other deity that could contend with Him by successfully attacking His people.

13

יַרְכִּבֵהוּ עַל־[בָּמֳתֵי] (במותי) אָרֶץ        וַיֹּאכַל תְּנוּבֹת שָׂדָי וַיֵּנִקֵהוּ דְבַשׁ מִסֶּלַע        וְשֶׁמֶן מֵחַלְמִישׁ צוּר׃

God Settled the Jewish People in Their Land
He figuratively made them ride on (i.e., helped them subdue) the Land of Israel, the highest place on earth, in order that as soon as they entered the land they might eat the quick-growing and quick-ripening produce of its fields. Even the rockiest ground in the Land of Israel produces exceedingly succulent fruit: He nurtured them with honey that oozes even from figs grown in soil hard as a rock, and oil that oozes even from olives grown in flint-stone.

14

חֶמְאַת בָּקָר וַחֲלֵב צֹאן        עִם־חֵלֶב כָּרִים וְאֵילִים בְּנֵי־בָשָׁן וְעַתּוּדִים        עִם־חֵלֶב כִּלְיוֹת חִטָּה וְדַם־עֵנָב תִּשְׁתֶּה־חָמֶר׃        

And later, He fed them with cream from the milk of the herd, milk from the flock, the fat of fat lambs, fat rams from Bashan, he-goats, and wheat-kernels that were as fat as kidneys. You will drink fine, strong wine, the blood of the grape.” These two verses also carry the following, allegorical meaning: “He settled them in the strongholds of the land; they ate the spoil of their enemies; He gave them the spoil of the kings of cities and the wealth of those who dwell in fortified cities. He gave them the spoils of these nations’ kings and rulers, along with the riches of these nations’ leaders and strong ones, plus the people of these nations’ land and their inheritance, with spoils of their armies and camps. The blood of their mighty ones will be spilled like water.

15

וַיִּשְׁמַן יְשֻׁרוּן וַיִּבְעָט שָׁמַנְתָּ עָבִיתָ כָּשִׂיתָ        וַיִּטֹּשׁ אֱלוֹהַּ עָשָׂהוּ וַיְנַבֵּל צוּר יְשֻׁעָתוֹ׃        

The People’s Infidelity
But instead of appreciating God’s bounty and using it properly, the formerly upright people, Yeshurun [from yashar, “upright”] – i.e., the Jewish people – became fat from overindulgence and kicked rebelliously. You became fat, then thick, and finally covered with fat. The nation forsook God who made it, and scorned the rock of its salvation.

16

יַקְנִאֻהוּ בְּזָרִים בְּתוֹעֵבֹת יַכְעִיסֻהוּ׃        

They provoked Him to jealousy by worshiping foreign deities. They angered Him by engaging in abominable acts, such as forbidden carnal relations, idolatry, the offering up of unfit sacrifices, divination, and fraud.

17

יִזְבְּחוּ לַשֵּׁדִים לֹא אֱלֹהַּ אֱלֹהִים לֹא יְדָעוּם        חֲדָשִׁים מִקָּרֹב בָּאוּ לֹא שְׂעָרוּם אֲבֹתֵיכֶם׃        

They sacrificed to demons of no utility, which was far more vexing than had they worshiped heavenly bodies or forces of nature, which at least provide some benefit to humanity. They sacrificed to a deity whom they had not known beforehand. These new deities were not only foreign to them; they came into the pantheon of deities only recently, when the Jews started worshiping them, and therefore the non-Jews considered them Jewish idols, even though your fathers had neither feared them nor deified them.

18

צוּר יְלָדְךָ תֶּשִׁי וַתִּשְׁכַּח אֵל מְחֹלְלֶךָ׃        

You have forgotten God, the rock who gave birth to you. In so doing, you have prevented Him, so to speak, from bestowing good upon you. You have forgotten God, who brought you forth from the womb.

19

וַיַּרְא יְהֹוָה וַיִּנְאָץ מִכַּעַס בָּנָיו וּבְנֹתָיו׃        

God’s Reaction
When God saw this, He was disgusted, because His sons and daughters had angered Him.

20

וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם        כִּי דוֹר תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃        

He said, ‘I will hide My face from them. I will see what their lot will then be in the end. For they are a generation that transforms My goodwill into anger; they are children who act uneducated. Shortly after vowing to obey Me and listen to Me at Mount Sinai, they were unfaithful to Me and made the Golden Calf.

21

הֵם קִנְאוּנִי בְלֹא־אֵל כִּעֲסוּנִי בְּהַבְלֵיהֶם        וַאֲנִי אַקְנִיאֵם בְּלֹא־עָם בְּגוֹי נָבָל אַכְעִיסֵם׃        

They have made Me jealous with a non-god; they have angered Me with their vanities. Reciprocally, I will make them jealous of their captors by making them subject to a “non-people, i.e., a disreputable nation; I will anger them with a debased, atheistic nation.

22

כִּי־אֵשׁ קָדְחָה בְאַפִּי וַתִּיקַד עַד־שְׁאוֹל תַּחְתִּית        וַתֹּאכַל אֶרֶץ וִיבֻלָהּ וַתְּלַהֵט מוֹסְדֵי הָרִים׃        

For My wrath kindled a fire that will blaze in your midst to your very foundations. It will consume your land and its produce. It will set fire to the Temple city, even though it is seemingly situated safely, on mountains.

23

אַסְפֶּה עָלֵימוֹ רָעוֹת חִצַּי אֲכַלֶּה־בָּם׃        

I will heap evil upon evil upon them until I exhaust all My evils upon them, so to speak. I will use up all My figurative arrows on them. But even so, I will not spurn them completely; they will survive.

24

מְזֵי רָעָב וּלְחֻמֵי רֶשֶׁף וְקֶטֶב מְרִירִי        וְשֶׁן־בְּהֵמֹת אֲשַׁלַּח־בָּם עִם־חֲמַת זֹחֲלֵי עָפָר׃        

They will grow hairy from hunger as their bodies try to keep warm, and demons will attack them. The destruction caused by the demon Meriri will befall them. I will set even the teeth of cattle and other domesticated animals on them – not only those of wild animals – along with the venom of serpents that crawl in the dust.

25

מִחוּץ תְּשַׁכֶּל־חֶרֶב וּמֵחֲדָרִים אֵימָה גַּם־בָּחוּר גַּם־בְּתוּלָה יוֹנֵק עִם־אִישׁ שֵׂיבָה׃        

Outside their cities, the sword of their enemies will destroy them, while the dread of their enemies that they feel in their hearts will kill them, and in their homes, they will dread epidemics. The sword of their enemies will destroy them, both on account of the idols they worshiped outside their homes in the streets of their cities, as well as on account of the idols they worshiped indoors. Their enemies will kill indiscriminately: the young man, the young girl, the nursing baby, and the old.

26

אָמַרְתִּי אַפְאֵיהֶם אַשְׁבִּיתָה מֵאֱנוֹשׁ זִכְרָם׃        

God’s Chastisement
I would have said, “I will abandon them as completely as I have commanded them to abandon the corners of their fields; I will erase their memory from humanity,”

27

לוּלֵי כַּעַס אוֹיֵב אָגוּר פֶּן־יְנַכְּרוּ צָרֵימוֹ        פֶּן־יֹאמְרוּ יָדֵנוּ רָמָה וְלֹא יְהֹוָה פָּעַל כׇּל־זֹאת׃        

were it not that the anger of the enemy is pent up against them, and therefore I cannot annihilate them lest their adversaries ascribe their victory to their own, foreign deity, and lest they say, “The power of our hand is supreme, and it is not GOD who has done all this.”

28

כִּי־גוֹי אֹבַד עֵצוֹת הֵמָּה וְאֵין בָּהֶם תְּבוּנָה׃        

For these enemies are a bewildered nation, and they possess no understanding.

29

לוּ חָכְמוּ יַשְׂכִּילוּ זֹאת יָבִינוּ לְאַחֲרִיתָם׃        

For were they wise, they would understand this. They would understand the reason behind all that befell Israel in their end.

30

אֵיכָה יִרְדֹּף אֶחָד אֶלֶף וּשְׁנַיִם יָנִיסוּ רְבָבָה        אִם־לֹא כִּי־צוּרָם מְכָרָם וַיהֹוָה הִסְגִּירָם׃        

They should have understood and asked, “How could one of us pursue 1,000 of them, and two of us cause 10,000 of them to flee, were it not that God, their rock, sold them, and that GOD delivered them into our hands?”’”

31

כִּי לֹא כְצוּרֵנוּ צוּרָם וְאֹיְבֵינוּ פְּלִילִים׃        

Moses continued in his own voice, They should have understood that their rock is not like our rock, and that until now, no one could overpower us. Yet now, our enemies judge us. Obviously, then, God is responsible.”

32

כִּי־מִגֶּפֶן סְדֹם גַּפְנָם וּמִשַּׁדְמֹת עֲמֹרָה        עֲנָבֵמוֹ עִנְּבֵי־רוֹשׁ אַשְׁכְּלֹת מְרֹרֹת לָמוֹ׃        

Moses continued, reverting to God’s voice, I would have done this to Israel (were it not that their enemy would ascribe its victory to itself or to its deity) since their vine is the vine of (i.e., they act like) Sodom, and their deeds are from the field of Gomorrah. Their grapes are the grapes of bitterness, and since their actions are bitter, their clusters from which they squeeze wine to drink (i.e., their rewards) deserve likewise to be bitter.

33

חֲמַת תַּנִּינִם יֵינָם וְרֹאשׁ פְּתָנִים אַכְזָר׃        

Their wine (i.e., their cup of punishment) is like the venom of dragons. Their ‘wine’ is like the cruel, poisonous venom of snakes.

34

הֲלֹא־הוּא כָּמֻס עִמָּדִי חָתוּם בְּאוֹצְרֹתָי׃        

Is not all that they do stored away with Me? Is it not all sealed in My memory’s storehouses? Do they think they can hide their actions from Me?

35

לִי נָקָם וְשִׁלֵּם לְעֵת תָּמוּט רַגְלָם        כִּי קָרוֹב יוֹם אֵידָם וְחָשׁ עֲתִדֹת לָמוֹ׃        

I have many means by which to avenge them, and I will use these means to repay them when their foot falters (i.e., when the merit of their ancestors is exhausted). For the day of their calamity is nearby (i.e., it is easy for Me to make it occur whenever I so please), and their destiny will come upon them quickly at that time.”

36

כִּי־יָדִין יְהֹוָה עַמּוֹ וְעַל־עֲבָדָיו יִתְנֶחָם        כִּי יִרְאֶה כִּי־אָזְלַת יָד וְאֶפֶס עָצוּר וְעָזוּב׃        

God Will Comfort His People
Moses continued in his own voice, All the above describes how God will administer corrective punishment to you for your future misdeeds. After this punishment has served its purpose, God will comfort you. After GOD will have chastised His people, He will relent of His anger toward His servants. When He sees that the strength of their enemies is growing, and that no one among His people is being saved, either by a ruler or by one who strengthens them,

37

וְאָמַר אֵי אֱלֹהֵימוֹ צוּר חָסָיוּ בוֹ׃        

He will say about His people, ‘Where are their false deities that they served, or the rock in whom they trusted for protection,

38

אֲשֶׁר חֵלֶב זְבָחֵימוֹ יֹאכֵלוּ יִשְׁתּוּ יֵין נְסִיכָם        יָקוּמוּ וְיַעְזְרֻכֶם יְהִי עֲלֵיכֶם סִתְרָה׃        

who “ate” the fat of their sacrifices and “drank” the wine of their libations?’ And then address the people directly, saying, ‘Let these deities arise and help you! Let that rock be your protection!

39

רְאוּ ׀ עַתָּה כִּי אֲנִי אֲנִי הוּא וְאֵין אֱלֹהִים עִמָּדִי        אֲנִי אָמִית וַאֲחַיֶּה מָחַצְתִּי וַאֲנִי אֶרְפָּא        וְאֵין מִיָּדִי מַצִּיל׃

See, now, from this punishment that you have defenselessly suffered and from the help I will now give you, that it is I who raises up and I who cuts down, and there is no deity on par with Me who can prevent Me from doing anything. I kill and I bring to life; I strike and I heal, and no one can deliver those who rebel against Me from My hand.

40

כִּי־אֶשָּׂא אֶל־שָׁמַיִם יָדִי        וְאָמַרְתִּי חַי אָנֹכִי לְעֹלָם׃

For in My anger against your enemies, I raise My hand to heaven to swear, and say, “As surely as I live forever, so do I swear

41

אִם־שַׁנּוֹתִי בְּרַק חַרְבִּי        וְתֹאחֵז בְּמִשְׁפָּט יָדִי אָשִׁיב נָקָם לְצָרָי        וְלִמְשַׂנְאַי אֲשַׁלֵּם׃

that I will sharpen the blade of My sword so it glistens like lightning, and My hand will dismiss My attribute of mercy, with which I behaved toward your enemies until now, and will instead take hold of My attribute of judgment, which I will now exercise toward them! For I was only temporarily angry with you, whereas they persecuted you beyond what I required of them. I will execute vengeance on My adversaries, and repay those nations who cause others to hate Me by denying Me.

42

אַשְׁכִּיר חִצַּי מִדָּם        וְחַרְבִּי תֹּאכַל בָּשָׂר מִדַּם חָלָל וְשִׁבְיָה        מֵרֹאשׁ פַּרְעוֹת אוֹיֵב׃

I will make My arrows drunk with the blood of your enemy; My sword will devour their flesh, in order to avenge the blood of the slain and captive of Israel, as well as to avenge all your enemy’s other sins plus those of their ancestors, beginning from the very first breach that the enemy made in your security. Nonetheless, I am always in full control of the means I employ to execute justice; thus, even if I send forth a lightning bolt, I can retract it before it reaches its target if the offender repents in time.”’”

43

הַרְנִינוּ גוֹיִם עַמּוֹ        כִּי דַם־עֲבָדָיו יִקּוֹם וְנָקָם יָשִׁיב לְצָרָיו        וְכִפֶּר אַדְמָתוֹ עַמּוֹ׃ {פ}

Moses then addressed the nations of the world: “Nations! Praise God regarding His people, who remained true to Him throughout their sufferings since they knew that all He did was for their good, for He will avenge the blood of His servants that His enemies shed. He will take vengeance on His adversaries for the robberies they committed and the violence they perpetrated against Israel, and appease His land by appeasing His people for the miseries that they suffered.”

44

וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־כׇּל־דִּבְרֵי הַשִּׁירָה־הַזֹּאת בְּאׇזְנֵי הָעָם הוּא וְהוֹשֵׁעַ בִּן־נוּן׃

Listening to the Poem
Moses came to the assembly he had convened and spoke all the words of this poem so the people could hear it. Afterwards, in order to demonstrate that authority was now passing from him to Joshua, and also in order to forestall any objections that the people might raise against Joshua’s authority after Moses’ death, Moses had Joshua repeat the poem, assisted, as was Moses’ custom with his own discourses, by a paraphraser who elucidated his words in a form suitable for all. Although Joshua had been delivering his own public discourses assisted by a paraphraser for some months now, as God had told Moses he should, this time Joshua repeated the same message that Moses had just delivered. Thus, this was Joshua’s first official act of leadership. In this way, Moses served as the people’s leader together with Joshua on that day. Despite this honor, Joshua comported himself modestly, as if he were still the novice he was when he was only known as Hoshea son of Nun, rather than as if he were Moses’ successor.

45

וַיְכַל מֹשֶׁה לְדַבֵּר אֶת־כׇּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כׇּל־יִשְׂרָאֵל׃

Moses finished speaking all these words to all Israel

46

וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם שִׂימוּ לְבַבְכֶם לְכׇל־הַדְּבָרִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מֵעִיד בָּכֶם הַיּוֹם אֲשֶׁר תְּצַוֻּם אֶת־בְּנֵיכֶם לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כׇּל־דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת׃

and said to them, “Pay close attention to all the words with which I am warning you this day, in order that you be inspired to command your children to safeguard the Torah’s teachings by studying them diligently, in order to properly do all that is contained in the words of this Torah. Indeed, your eyes, hearts, and ears must all be focused on the Torah’s subtleties and complexities if you hope to understand it correctly.

47

כִּי לֹא־דָבָר רֵק הוּא מִכֶּם כִּי־הוּא חַיֵּיכֶם וּבַדָּבָר הַזֶּה תַּאֲרִיכוּ יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים אֶת־הַיַּרְדֵּן שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ {פ}

For it is not an unrewarding pursuit for you; rather, it is your very life, and by means of this thing, you will lengthen your days upon the land into which you are crossing over the Jordan River to possess. In addition, you will be duly rewarded for every word of the Torah that you properly expound.

48

וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה בְּעֶצֶם הַיּוֹם הַזֶּה לֵאמֹר׃

God Commands Moses to Ascend Mount Nebo
GOD spoke to Moses on that very day, saying,

49

עֲלֵה אֶל־הַר הָעֲבָרִים הַזֶּה הַר־נְבוֹ אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ מוֹאָב אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי יְרֵחוֹ וּרְאֵה אֶת־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל לַאֲחֻזָּה׃

“Ascend this Mountain of the Passes, Mount Nebo, which is in Moab facing Jericho, and behold Canaan, which I am giving to the Israelites as a possession,

50

וּמֻת בָּהָר אֲשֶׁר אַתָּה עֹלֶה שָׁמָּה וְהֵאָסֵף אֶל־עַמֶּיךָ כַּאֲשֶׁר־מֵת אַהֲרֹן אָחִיךָ בְּהֹר הָהָר וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃

and die on the mountain that you are climbing and be gathered to your people in the manner you requested, i.e., exactly as your brother Aaron died and was gathered to his people on Mount Hor.

51

עַל אֲשֶׁר מְעַלְתֶּם בִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בְּמֵי־מְרִיבַת קָדֵשׁ מִדְבַּר־צִן עַל אֲשֶׁר לֹא־קִדַּשְׁתֶּם אוֹתִי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

As you requested, I will mention the reason why you are not being allowed to enter the Promised Land: it is because you led the people to betray Me – and you did this publicly, in the midst of all the Israelitesin the incident of ‘the water of contention’ in Kadeish, in the desert of Tzin. You made them betray Me because you did not sanctify Me in the midst of the Israelites.

52

כִּי מִנֶּגֶד תִּרְאֶה אֶת־הָאָרֶץ וְשָׁמָּה לֹא תָבוֹא אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אֲנִי נֹתֵן לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃ {פ}

Look at the land, for since I know how much you cherish it, I will allow you to see the land from afar. But as you know, you will not enter there, i.e., to the land I am giving the Israelites.” When the people heard about these instructions, they vowed that they would not let Moses ascend the mountain to die. God, hearing their intentions, said that He would instruct Moses to ascend the mountain in broad daylight, in full view of everyone, but that nonetheless, no one would be able to prevent Moses from doing as he had been instructed.

This week’s parsha, the Torah’s penultimate, brings us to one of the heights of Jewish spirituality. For one whole month, Moses has been teaching Torah to his people. He told them all about their past and the future. He repeated the laws. He appointed his successor. And now, as he’s about to die, he’s singing them a song.

 

Why?

 

Because, the late Rabbi Lord Jonathan Sacks taught us, there’s something profoundly spiritual about music. “Faith is more like music than science,” he observed. “Science analyses, music integrates. And as music connects note to note, so faith connects episode to episode, life to life, age to age in a timeless melody that breaks into time. God is the composer and librettist. We are each called on to be voices in the choir, singers of God's song. Faith is the ability to hear the music beneath the noise.

 

That’s no mere flight of fancy. One time, Rabbi Sacks recalled, he watched a teacher explaining to young children the difference between a physical possession and a spiritual one. “He had them build a paper model of Jerusalem,” Rabbi Sacks wrote. “Then he played a song about Jerusalem on a cassette tape, and taught the song to the class. At the end of the session he did something very dramatic. He tore up the model and shredded the tape. He asked the children, ‘Do we still have the model?’ They replied, No. ‘Do we still have the song?’ They replied, Yes.” We, too, might’ve lost the physical Moses a long time ago, but his song lives on forever.

BackgroundBackground
Media of the week
Play
The Inspiring Conclusion To The Torah: Moshe's Death - AlephBeta.org
Listen
Listen to“Sivan Says: Taking the Torah Personally”

Each week, Israeli journalist and Torah scholar Sivan Rahav-Meir and Tablet’s Liel Leibovitz discuss the week’s parsha, giving practical advice from our holiest book.

Play
The Inspiring Conclusion To The Torah: Moshe's Death - AlephBeta.org