logo

0

readers strong!

Hebrew Text
Back to All Portions

MetzoraVayikra (leviticus)

"On the eighth day, the flesh of his foreskin must be circumcised."

Art Image

In order to reconcile the number of parashot with the number of Shabbats available each year, we sometimes read a double portion, as we do this week by combining parashat Tazria and parashat Metzora.

The two parashot deal largely with the laws of tumah and taharah, or ritual impurity and purity. They include the commandment to circumcise all male infants on the eighth day, and dwell in depth on tzara’at, a disease often translated as leprosy, a supernatural plague that can afflict buildings, garments, and people alike. The laws of tzara’at and how to heal it are discussed at length.

 

Read the full text

Read on sefaria.orgArrow Right
Leviticus 14:1The Kehot Chumash
1

וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

Purification from Tzara’at
GOD spoke to Moses, saying,

2

זֹאת תִּהְיֶה תּוֹרַת הַמְּצֹרָע בְּיוֹם טׇהֳרָתוֹ וְהוּבָא אֶל־הַכֹּהֵן׃

“The following is the law regarding the procedure that must be followed in order to rid the person afflicted with tzara’at of his defilement. The process of his purification must take place during the day. Once the symptoms of tzara’at have disappeared, he must be brought to the priest who is designated to examine him, but only after

3

וְיָצָא הַכֹּהֵן אֶל־מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע־הַצָּרַעַת מִן־הַצָּרוּעַ׃

the priest has gone outside the camp, since the afflicted person had been banished from the camp and may not reenter it until he is pronounced rid of this defilement. The priest must examine him, and if the tzara’at-lesion has healed in the afflicted person,

4

וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי־צִפֳּרִים חַיּוֹת טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב׃

the priest must order someone to take for the person who is to be purified two birds that are (a) alive and not suffering from a fatal disease and (b) of a species that does not render one spiritually defiled, plus an unpeeled cedar stick at least a cubit [48 cm or 19 inches] long, a strip of scarlet wool, and some hyssop.

5

וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְשָׁחַט אֶת־הַצִּפּוֹר הָאֶחָת אֶל־כְּלִי־חֶרֶשׂ עַל־מַיִם חַיִּים׃

The priest must order someone to slaughter one bird such that its blood drip into an earthenware vessel and onto spring water that has been placed in that vessel.

6

אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה יִקַּח אֹתָהּ וְאֶת־עֵץ הָאֶרֶז וְאֶת־שְׁנִי הַתּוֹלַעַת וְאֶת־הָאֵזֹב וְטָבַל אוֹתָם וְאֵת ׀ הַצִּפֹּר הַחַיָּה בְּדַם הַצִּפֹּר הַשְּׁחֻטָה עַל הַמַּיִם הַחַיִּים׃

As for the live bird, the priest must take it, along with the bundle comprising the cedar stick, the strip of scarlet wool, and the hyssop, and dip the bundle, along with the live bird, into the blood of the slaughtered bird that previously dripped onto the spring water.

7

וְהִזָּה עַל הַמִּטַּהֵר מִן־הַצָּרַעַת שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְשִׁלַּח אֶת־הַצִּפֹּר הַחַיָּה עַל־פְּנֵי הַשָּׂדֶה׃

He must then dash some of the solution of blood and spring water adhering to the bundle and the bird seven times upon the back of the hand of the person being purified from tzara’at, and he will thereby begin to purify him. The priest must then send away the live bird into the open field. This bird is permitted for consumption if it is subsequently caught.

9

וְהָיָה בַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי יְגַלַּח אֶת־כׇּל־שְׂעָרוֹ אֶת־רֹאשׁוֹ וְאֶת־זְקָנוֹ וְאֵת גַּבֹּת עֵינָיו וְאֶת־כׇּל־שְׂעָרוֹ יְגַלֵּחַ וְכִבֶּס אֶת־בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת־בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְטָהֵר׃

Shaving and Sacrifices for Purification
On the seventh day, he must again shave off all his hair, but this time only that which is similar to the hair on his head, his beard, and his eyebrows – i.e., he must shave off all his hair from the places on the body where there is usually a visible, dense growth of hair. He must then again immerse his garments and immerse his flesh in the water of a mikveh, and thus be purified to an even greater degree, although still not yet completely.

10

וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִקַּח שְׁנֵי־כְבָשִׂים תְּמִימִם וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת־שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן׃

On the eighth day, he must take two unblemished male lambs in their first year and one unblemished female lamb in its first year, in order to sacrifice them – one as a guilt-offering, one as an ascent-offering, and one as a sin-offering, respectively – as will be described presently. All three of these offerings require accompanying grain-offerings and wine-libations, even though, as you will be taught later, guilt-offerings and sin-offerings are not generally accompanied by grain-offerings and wine-libations. Therefore, in addition to the three animals, the person being purified must take three separate tenths of an ephah of fine flour, each mixed with a quarter of a hin of olive oil as a grain-offering to accompany each animal sacrifice, plus three separate quarter-hins of wine for the libations accompanying each animal sacrifice. In addition, he must take one log of olive oil for the purification rites, as will be presently described.

13

וְשָׁחַט אֶת־הַכֶּבֶשׂ בִּמְקוֹם אֲשֶׁר יִשְׁחַט אֶת־הַחַטָּאת וְאֶת־הָעֹלָה בִּמְקוֹם הַקֹּדֶשׁ כִּי כַּחַטָּאת הָאָשָׁם הוּא לַכֹּהֵן קֹדֶשׁ קׇדָשִׁים הוּא׃

Even though this guilt-offering is unique in that it must be positioned at the entrance to the Courtyard before being slaughtered, the priest must still slaughter the lamb in the place where one slaughters the sin-offering and the ascent-offering, just like all guilt offerings, i.e., within the holy place, the Courtyard, north of the Outer Altar. Furthermore, despite the fact that the purification rites require special applications of this offering’s blood, as will be described presently, its blood still must be applied to the Altar and its fat burned up upon the Altar, for regarding these aspects of the priest’s service, the guilt-offering – including this one – is like the sin-offering. Nonetheless, just as the blood of other guilt-offerings is applied to the lower half of the Altar by dashing it at the two diagonally opposite corners – unlike the blood of sin-offerings, which is applied to the protrusions of the Altar – so is the case with this guilt-offering. It is a sacrifice of superior holiness like all other guilt-offerings; its blood is therefore applied to the Altar in the same way as that of all other guilt-offerings.

14

וְלָקַח הַכֹּהֵן מִדַּם הָאָשָׁם וְנָתַן הַכֹּהֵן עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית׃

Applying the Blood and the Oil
After the lamb is slaughtered, the priest must take some of the blood of the guilt-offering, and the priest must apply it with his finger onto the middle of the ridge of the antihelix of the right ear of the person being purified, on the lower section of his right thumb, and on the lower section of his right big toe.

20

וְהֶעֱלָה הַכֹּהֵן אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַמִּנְחָה הַמִּזְבֵּחָה וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן וְטָהֵר׃ {ס}        

As opposed to the guilt-offering and the sin-offering, only parts of which are burned up on the Altar, the priest must bring the entire ascent-offering, just like its accompanying grain-offering, up to the top of the Altar in order to burn it up there. The priests must eat their portions of the guilt- and sin-offerings. The priest will thus effect complete atonement for him, and he will be completely purified.

21

וְאִם־דַּל הוּא וְאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת וְלָקַח כֶּבֶשׂ אֶחָד אָשָׁם לִתְנוּפָה לְכַפֵּר עָלָיו וְעִשָּׂרוֹן סֹלֶת אֶחָד בָּלוּל בַּשֶּׁמֶן לְמִנְחָה וְלֹג שָׁמֶן׃

Purification from Tzara’at for a Poor Person
If he is poor and cannot afford these sacrifices, he can use fowl instead of lambs for the sin-offering and ascent-offering. Thus, he must take one male lamb as a guilt-offering, first to be waved as a wave-offering, to effect atonement for him, one-tenth of an ephah of fine flour mixed with oil as an accompanying grain-offering for the guilt-offering, a quarter-hin of wine for its accompanying libation, a log of oil for the purification rites,

28

וְנָתַן הַכֹּהֵן מִן־הַשֶּׁמֶן ׀ אֲשֶׁר עַל־כַּפּוֹ עַל־תְּנוּךְ אֹזֶן הַמִּטַּהֵר הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן יָדוֹ הַיְמָנִית וְעַל־בֹּהֶן רַגְלוֹ הַיְמָנִית עַל־מְקוֹם דַּם הָאָשָׁם׃

Applying the Blood and the Oil
The priest must then apply some of the remainder of the oil that is in his palm onto the middle of the ridge of the antihelix of the right ear of the person being purified, on the lower section of his right thumb, and on the lower section of his right big toe, on the same place where he just applied the blood of the guilt-offering. It does not matter if the blood is still there or if it had been wiped off in the meantime.

32

זֹאת תּוֹרַת אֲשֶׁר־בּוֹ נֶגַע צָרָעַת אֲשֶׁר לֹא־תַשִּׂיג יָדוֹ בְּטׇהֳרָתוֹ׃ {פ}

This is the law regarding someone suffering from a tzara’at-lesion but who cannot afford the full array of sacrifices when he is to be purified.”

33

וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃

Tzara’at on Houses
GOD spoke to Moses, instructing him to convey His words to Aaron, for him to say in turn to the Israelites in God’s name,

34

כִּי תָבֹאוּ אֶל־אֶרֶץ כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי נֹתֵן לָכֶם לַאֲחֻזָּה וְנָתַתִּי נֶגַע צָרַעַת בְּבֵית אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם׃

“When you enter Canaan, which I am giving you as a possession, you will dispossess the nations who presently occupy the land and be able to inhabit the homes they inhabit now. Of these nations, the Amorites in particular are fully aware of My promise to Abraham that you will dispossess them. But since, in that very promise, I stated that their dispossession will be a punishment for their sins, they also cherish the hope that I will likewise someday punish you for your sins and exile you from the land, at which time they will be free to repossess it and move back into their homes. Thus, some of them have been stashing their gold in the walls of their houses ever since you left Egypt. Therefore, do not fret when I place a tzara’at-lesion upon a house in the land of your possession, for even if on that account you are forced to demolish your house, you will thereby reveal these hidden treasures and gain considerable wealth.

44

וּבָא הַכֹּהֵן וְרָאָה וְהִנֵּה פָּשָׂה הַנֶּגַע בַּבָּיִת צָרַעַת מַמְאֶרֶת הִוא בַּבַּיִת טָמֵא הוּא׃

As stated, the priest must examine the house after the first week of quarantine. If the lesion did not spread during the first week of quarantine, the priest must quarantine the house for a second week, after which he must come and examine it again. If the lesion has disappeared or turned a lighter or darker shade of red or green, the affected area must be scraped and the priest must then pronounce the house rid of this defilement and proceed to purify it according to the process that will be described later. If, however, the lesion in the house spread during the second week, the affected stones must be removed, the area around them scraped, all that was removed deposited in a place designated for defilement outside the city, the wall re-plastered with unaffected stones, and the house quarantined for a third week. The seventh day of the second quarantine week also counts as the first day of the third quarantine week. If the tzara’at returns after this third week, this indicates conclusively that it is an onerous tzara’at-lesion in the house; the house is defiled.

54

זֹאת הַתּוֹרָה לְכׇל־נֶגַע הַצָּרַעַת וְלַנָּתֶק׃

All this is the law for every tzara’at-lesion, for a netek,

56

וְלַשְׂאֵת וְלַסַּפַּחַת וְלַבֶּהָרֶת׃

for a wool-white spot, for an egg-membrane-white or lime-white spot, and for a snow-white spot –

57

לְהוֹרֹת בְּיוֹם הַטָּמֵא וּבְיוֹם הַטָּהֹר זֹאת תּוֹרַת הַצָּרָעַת׃ {פ}

by which the priest is required to render decisions regarding on which day in the process of the sufferer’s diagnosis or purification process he can be pronounced defiled and on which day he can be pronounced rid of this defilement. This is the law of tzara’at.”

1

וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן לֵאמֹר׃

Defilement Contracted by Men via Abnormal Discharges
GOD spoke to Moses, instructing him to convey His words to Aaron, saying,

2

דַּבְּרוּ אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲמַרְתֶּם אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ כִּי יִהְיֶה זָב מִבְּשָׂרוֹ זוֹבוֹ טָמֵא הוּא׃

“Speak, the two of you, to the Israelites, and say to them, ‘The following laws are those governing ritual defilement from discharges originating in the reproductive organs. If any man has a discharge of a specific type of non-seminal fluid from the orifice of his reproductive organ – this fluid being similar in consistency to the liquid that exudes from barley dough and similar in color to the white of an egg that was incubated so long that it will no longer hatch – his discharge is itself ritually defiled and renders anyone who touches it ritually defiled.

5

וְאִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּמִשְׁכָּבוֹ יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

Contracting Defilement via a Defiled Object
Anyone who touches an object that the man with the discharge reclined upon, or reclines on such an object even without touching it (for example, by reclining upon any number of ritually undefiled blankets that are spread over a bed upon which the man with the discharge reclined), becomes ritually defiled. In addition, any garments that this person is touching or otherwise wearing while this ritual impurity is being transmitted to him also become ritually defiled. He must therefore immerse his garments and immerse himself in the water of a mikveh, after which he will remain ritually defiled until nightfall, at which time he and his garments will become rid of this defilement.

7

וְהַנֹּגֵעַ בִּבְשַׂר הַזָּב יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

Based on this, it goes without saying that anyone who directly touches the flesh of the man with the discharge becomes ritually defiled, and, in addition, any garments he is touching or otherwise wearing while this ritual impurity is being transmitted to him also become ritually defiled. He must therefore immerse his garments and immerse himself in the water of a mikveh, after which he and his garments will remain defiled until nightfall, at which time he and his garments will become rid of this defilement.

10

וְכׇל־הַנֹּגֵעַ בְּכֹל אֲשֶׁר יִהְיֶה תַחְתָּיו יִטְמָא עַד־הָעָרֶב וְהַנּוֹשֵׂא אוֹתָם יְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃

Whoever touches any such part of the saddle that was ‘under’ the man with the discharge – i.e., that he leaned upon but did not sit upon – becomes ritually defiled, but his garments do not become defiled. Thus, he is only required to immerse himself in a mikveh and wait until nightfall in order to become rid of this defilement; he does not have to immerse his garments. The law regarding the saliva of the man with the discharge also applies to the discharge itself, the man’s vital seed, his urine, and objects on which he has reclined, sat, or ridden. Whoever carries them becomes ritually defiled, as do any garments this person is touching or otherwise wearing while this ritual impurity is being transmitted to him. He must therefore immerse his garments and immerse himself in the water of a mikveh, after which he and his garments will remain defiled until nightfall, at which time he and his garments will become rid of this defilement.

19

וְאִשָּׁה כִּי־תִהְיֶה זָבָה דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְנִדָּתָהּ וְכׇל־הַנֹּגֵעַ בָּהּ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃

Defilement Contracted via Menstruation
Just as men contract ritual defilement from both normal and abnormal discharges from their reproductive organ (i.e., seminal and non-seminal discharges, respectively), women also contract ritual defilement from both normal and abnormal discharges from their reproductive organ (i.e., menstrual blood and non-menstrual blood, respectively). But whereas for men, normal and abnormal discharges are differentiated by the color and consistency of the discharge, for women, normal and abnormal discharges are distinguished solely by the date on which they occur. If a woman has a uterine discharge, and her discharge, based on the day it begins, is deemed to be menstrual blood, she becomes ritually defiled, as will be described presently. In order not to ritually defile other people or implements, she must refrain from touching them or letting them touch her. She must remain in her state of separation from contact for exactly seven days, regardless of how long her flow actually lasts. If her discharge has ceased by the end of the seventh day of her menstruation period, she may immerse herself after nightfall and thus become rid of this defilement. During her period of separation, whoever touches her will become ritually defiled and must immerse themselves in a mikveh, after which they will remain defiled until nightfall, at which time they will become rid of this defilement.

23

וְאִם עַל־הַמִּשְׁכָּב הוּא אוֹ עַל־הַכְּלִי אֲשֶׁר־הִוא יֹשֶׁבֶת־עָלָיו בְּנׇגְעוֹ־בוֹ יִטְמָא עַד־הָעָרֶב׃

Even if he reclines or sits indirectly on an object that she reclined upon or sat upon, he still becomes ritually defiled to the same degree as if he had touched that object. Also, with regard to any part of a saddle other than the seat (e.g., the pommel or the cantle), if she leans on it without sitting on it and then someone touches it, only he himself becomes ritually defiled, not his garments. Thus, he is only required to immerse himself in a mikveh and wait until nightfall in order to become rid of this defilement; he does not have to immerse his garments.

26

כׇּל־הַמִּשְׁכָּב אֲשֶׁר־תִּשְׁכַּב עָלָיו כׇּל־יְמֵי זוֹבָהּ כְּמִשְׁכַּב נִדָּתָהּ יִהְיֶה־לָּהּ וְכׇל־הַכְּלִי אֲשֶׁר תֵּשֵׁב עָלָיו טָמֵא יִהְיֶה כְּטֻמְאַת נִדָּתָהּ׃

Thus, throughout the duration of her discharge, any object intended for reclining upon that she reclines upon will be treated – with regard to becoming defiled and defiling other entities – the same way as an object intended for reclining upon is treated during her period of menstrual separation. Similarly, any object intended for sitting upon that she sits upon will thereby become defiled in the same way such an object becomes defiled during her period of menstrual defilement.

29

וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי תִּקַּח־לָהּ שְׁתֵּי תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה וְהֵבִיאָה אוֹתָם אֶל־הַכֹּהֵן אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד׃

On the eighth day, she must take for herself two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest after coming with them to the entrance to the Courtyard of the Tent of Meeting.

30

וְעָשָׂה הַכֹּהֵן אֶת־הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת־הָאֶחָד עֹלָה וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן לִפְנֵי יְהֹוָה מִזּוֹב טֻמְאָתָהּ׃

The priest must sacrifice them, one as a sin-offering and the other as an ascent-offering, and thus the priest will effect atonement for her, before GOD, from the defilement of her discharge. She may then consume sacrificial meat and enter the Tabernacle precincts.

31

וְהִזַּרְתֶּם אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מִטֻּמְאָתָם וְלֹא יָמֻתוּ בְּטֻמְאָתָם בְּטַמְּאָם אֶת־מִשְׁכָּנִי אֲשֶׁר בְּתוֹכָם׃

Tell the court: ‘You must thus separate the Israelites from their defilement, so that they not die on account of their defilement as part of the punishment of excision for defiling My Sanctuary, which is in their midst, by entering it while ritually defiled.

32

זֹאת תּוֹרַת הַזָּב וַאֲשֶׁר תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת־זֶרַע לְטׇמְאָה־בָהּ׃

Conclusion; Defilement Contracted by Men via Abnormal Discharges
The following is a summary of the law pertaining to a man who has an abnormal discharge; this type of ritual defilement includes several cases, which we will now list in order of increasing severity. The first is that of a man who has a single abnormal discharge. The defilement contracted by a man who has a single abnormal discharge is the same as that of a man who has a seminal discharge: This single discharge causes him to become defiled only for the rest of that day, during which he may immerse himself in a mikveh, after which he remains defiled until nightfall, at which time he becomes totally rid of this defilement. (The laws pertaining to a man who has two or more abnormal discharges were given above.)

The parsha kicks things off by addressing perhaps the most famous mitzvah of all: the Bris.

 

“And on the eighth day,” we’re commanded, “the flesh of his foreskin shall be circumcised.” But then, almost immediately, the parsha shifts gears and goes, at great length, into the laws of the metzora, a person afflicted with the strange and supernatural plague known as tzara’at. What’s the connection there?

 

Circumcision in Hebrew is known as brit mila, the first word meaning “covenant” and the second “circumcision.” It is a mysterious and magical event that binds us all together—sons to fathers and one Jew to the next. But mila has another meaning in Hebrew: Mila means “a word.”

 

Now, let us consider the metzora. Who is he? He is called thus, Talmud tells us, because he is motzi shem ra, or guilty of slander. Tzara’at, in other words, is a mysterious plague caused exclusively by evil speech.

 

But what is “evil speech”? Rabbi Yitzhak Arame, who lived in Spain 600 years ago, answered this question beautifully. “Man,” he said, “differs from the beasts in one notable way: he can talk. And if he uses this ability to talk to pursue things that aren’t specific to him [namely, his God-given right to pursue truth and beauty], it’s as if a person received royal garbs from a king and chose instead to put them on his donkey.”

 

In other words, this divine gift, the ability to reason, should not be wasted on frivolities, and certainly not on lashon harah, or slanderous gossip.

 

What’s so bad about gossip? Gossip, the Talmud teaches us, “kills three people: The one who says it, the one who listens to it, and the one about whom it is said.” Riffing on this theme, the founder of the Chassidic movement, the Ba’al Shem Tov, had this to say: “When you hear something bad about another Jew, even if it’s a person you don’t know, you should feel deeply sorry. Why? Because one of two things must be true: If the gossip you hear is true, then the person about whom it is told isn’t a good person. And if it’s not true, then the person sharing the gossip isn’t a good person.” When we ignore this wise council, we’re afflicted with tzara’at, a strange malady that turns our skin snow-white. When we heed it, we take a big step on the path to holiness.

BackgroundBackground
Media of the week
Play
Why Does The Mikvah Make Me Pure? The Meaning Behind The Mikvah Rituals
Why Does The Mikvah Make Me Pure? The Meaning Behind The Mikvah Rituals - AlephBeta.org
Listen
“Sivan Says: Taking the Torah Personally”

Each week, Israeli journalist and Torah scholar Sivan Rahav-Meir and Tablet’s Liel Leibovitz discuss the week’s parsha, giving practical advice from our holiest book.

Play

Hear the first aliyah of this week's Torah portion chanted by Rabbi Jeremy Weider of Vayavinu.com using Ashkenazi trope

Play
Why Does The Mikvah Make Me Pure? The Meaning Behind The Mikvah Rituals
Why Does The Mikvah Make Me Pure? The Meaning Behind The Mikvah Rituals - AlephBeta.org